Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 2012年6月1日にご注文頂きました(注文番号:102-5829120-2273034)の商品の発送日につきましてお知らせ致します: "JBL On...
翻訳依頼文
We now have delivery date(s) for the order you placed on June 01, 2012 (Order# 102-5829120-2273034):
"JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (Black)"
Estimated arrival date: June 05, 2012
"JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (Black)"
Estimated arrival date: June 05, 2012
"JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (Black)"
Estimated arrival date: June 05, 2012
If you want to check on the progress of your order, take a look at this page in Your Account:
We hope to see you again soon!
Sincerely,
Customer Service Department
Check your order and more
Please note: This e-mail was sent from a notification-only address that cannot accept incoming e-mail. Please do not reply to this message.
yakuok
さんによる翻訳
2012年6月1日にご注文頂きました(注文番号:102-5829120-2273034)の商品の発送日につきましてお知らせ致します:
"JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (黒)"
お届け予定日: 2012年6月5日
"JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (黒)"
お届け予定日: 2012年6月5日
"JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (黒)"
お届け予定日: 2012年6月5日
ご注文頂いた商品の現状況をご確認頂くには、Your Account(お客様のアカウント)からこちらのページをご覧ください。
またのお取引を心待ちにしています。
以上よろしくお願い致します。
カスタマーサービス部署
ご注文確認とその他
注:本Eメールは通知用アドレスから送信されたもので、Eメールは受信できません。本Eメールアドレス宛の返信は行わないでください。
"JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (黒)"
お届け予定日: 2012年6月5日
"JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (黒)"
お届け予定日: 2012年6月5日
"JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (黒)"
お届け予定日: 2012年6月5日
ご注文頂いた商品の現状況をご確認頂くには、Your Account(お客様のアカウント)からこちらのページをご覧ください。
またのお取引を心待ちにしています。
以上よろしくお願い致します。
カスタマーサービス部署
ご注文確認とその他
注:本Eメールは通知用アドレスから送信されたもので、Eメールは受信できません。本Eメールアドレス宛の返信は行わないでください。