Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はS企業として、米国はノースキャロライナ地方で事業運営を行っております。 この事業は私のフルタイムビジネスで、過去17年間に渡り従事してきました。...

翻訳依頼文
I am incorporated as an S corporation in the state of North Carolina.

This is and has been my full time job fro over 17 years.

I do sell certain items on Ebay in two seperate stores.

I have a reatail store in NC as well as a 18 hole golf course and 18 golf par three course in Shelby.

yakuok さんによる翻訳
私はS企業として、米国はノースキャロライナ地方で事業運営を行っております。

この事業は私のフルタイムビジネスで、過去17年間に渡り従事してきました。

eBay上では2店舗を設けており、いくつか商品を販売しています。

実際にノースキャロライナにも店舗を持っており、また18ホールのゴルフコースと18のゴルフパー3コースをシェルビーで運営しています。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
285文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
642円
翻訳時間
28分
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する