[日本語から英語への翻訳依頼] 「商品名」ですが、もう少し安くならないでしょうか? 残念ながらその値段では日本で勝負できません。 継続的に購入するので、12個500ドルで販売して下さい。...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん miffychan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

rainによる依頼 2012/05/31 13:44:44 閲覧 2722回
残り時間: 終了

「商品名」ですが、もう少し安くならないでしょうか?
残念ながらその値段では日本で勝負できません。
継続的に購入するので、12個500ドルで販売して下さい。
この金額であれば定期的注文できます。

「商品名」は黒を6個購入したいと思います。
1個125ドル、計750ドルでよろしいでしょうか?
6個購入した場合の送料を教えて下さい。
12個購入した場合、もう少し安くなりますか?

とりあえず「商品名」を1つ購入したいと思います。
商品代金と送料を教えて下さい。

送り先はできれば日本でお願い致します。

Is it possible to lower the price of the 「商品名」?
Unfortunately, that price is not competitive in Japan.
I'll be buying it continually, so please sell it to me at 12 for $500.
If you can let me have it at this price, I can place regular orders with you.

I would like to buy 6 「商品名」in black.
Can I have them at 1 for $125 for a total of $750?
Please let me know the shipping fee for 6 pieces.
If I buy 12, could you make them cheaper?

I would like to start by buying 1 「商品名」.
Please let me know the price and the shipping fee.

If it's possible, I would like them to be shipped to Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。