Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 賃貸マンション建築提案営業 神崎建設工業株式会社 2004年4月 – 2007年3月 (3 年) 宮崎県宮崎市 遊休地、休耕田等を所有する地主に対する賃貸...
翻訳依頼文
賃貸マンション建築提案営業
神崎建設工業株式会社
2004年4月 – 2007年3月 (3 年) 宮崎県宮崎市
遊休地、休耕田等を所有する地主に対する賃貸マンション建築を通じた土地有効活用提案営業。
在職中、ファイナンシャルプランナー(AFP)資格取得。
不動産仲介営業
三栄不動産株式会社
2001年4月 – 2004年3月 (3 年) 宮崎県宮崎市
不動産業界の基礎である仲介営業。
神崎建設工業株式会社
2004年4月 – 2007年3月 (3 年) 宮崎県宮崎市
遊休地、休耕田等を所有する地主に対する賃貸マンション建築を通じた土地有効活用提案営業。
在職中、ファイナンシャルプランナー(AFP)資格取得。
不動産仲介営業
三栄不動産株式会社
2001年4月 – 2004年3月 (3 年) 宮崎県宮崎市
不動産業界の基礎である仲介営業。
jetrans
さんによる翻訳
Proposed rental apartment construction business
Kanzaki Construction Industrial Co., Ltd.
April 2004 - March 312007(3 years), Miyazaki City, Miyazaki Prefecture
Proposed land sales through the effective use of rental apartment building for landowners to idle land ownership, and a fallow field.
During the tenure, aqcuired Financial Planner (AFP).
Real estate brokerage business
Sanei Real Estate Co., Ltd.
April 2001 - March 2004(3 years), Miyazaki City, Miyazaki Prefecture
Intermediation business, that is the basis of the real estate industry.
Kanzaki Construction Industrial Co., Ltd.
April 2004 - March 312007(3 years), Miyazaki City, Miyazaki Prefecture
Proposed land sales through the effective use of rental apartment building for landowners to idle land ownership, and a fallow field.
During the tenure, aqcuired Financial Planner (AFP).
Real estate brokerage business
Sanei Real Estate Co., Ltd.
April 2001 - March 2004(3 years), Miyazaki City, Miyazaki Prefecture
Intermediation business, that is the basis of the real estate industry.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 185文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,665円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
jetrans
Trainee