[英語から日本語への翻訳依頼] お客様は過去にGT Wheel を購入されています。こちらのt GT Wheel before の状態は以前の元の同じです。 新品として販売しておりませ...

この英語から日本語への翻訳依頼は kyokoquest さん t76tidb684 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 458文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

koutaによる依頼 2012/05/30 16:04:19 閲覧 1122回
残り時間: 終了

You bought GT Wheel before. The condition of the GT wheel is same as before. We are not selling this item as new. Please check as below how we advertise;

Logitech Driving Force™ GT
Gaming Wheel & Pedal
Item Condition : Recertified, Excellent condition, fully tested, 100% functional
Item comes in retail

The condition of G27 will be same as GT wheel. If you liked the condition of GT Wheel you bought 10 pcs before, you will like these anyway.

Thank you.
Harris

お客様は過去にGT Wheel を購入されています。こちらのt GT Wheel before の状態は以前の元の同じです。
新品として販売しておりません。 当社がこの製品をどの様に宣伝していか以下を確認ください。
Logitech Driving Force™ GT
ゲームホイール(ハンドル) & ペダル
商品の状態:再保証、状態良好、十分にテスト済み、100%機能します。
アイテムは小売りです。

G27の状態はGT wheel と同じです。 以前ご購入いただいた10個のGT wheel.の状態が気に入っていらっしゃるならば、こちらも気に入って頂けます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。