[英語から日本語への翻訳依頼] 私は当社の最善の作品713号をご用意して明日戻ります。あなたはペイパルでの支払いを望んでいることを確認しました。 この商品は支払い後すぐにご利用できるよ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん tatsuto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 245文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

yasuhitoによる依頼 2012/05/29 20:47:41 閲覧 1049回
残り時間: 終了

I will be back to you tomorrow, with our best offer for art. 713, as I see you requested, to be paid through paypal.
This item will be immediately available after payment.

I will be glad to write back to you tomorrow early in the morning.

Kindly,

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/05/29 21:06:04に投稿されました
私は当社の最善の作品713号をご用意して明日戻ります。あなたはペイパルでの支払いを望んでいることを確認しました。
この商品は支払い後すぐにご利用できるようになります。

明日の朝早くにあなたにまたお返事を書きます。

敬具
tatsuto
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/05/29 20:50:44に投稿されました
明日また連絡します、最高の提示をするつもりです。713、御要望の通り、ペイパルで支払いを。本アイテムは支払い後すぐ手配可能です。

明日の朝早く返事をします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。