Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 友人のZoeのウェブサイトがオープン。 3年程前から見ていますが、私は彼女の作品すごく好きです。 最近のオブジェの作品もとても良い。是非見てみてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tshirt さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kakuunohitoによる依頼 2012/05/27 04:25:29 閲覧 737回
残り時間: 終了

友人のZoeのウェブサイトがオープン。
3年程前から見ていますが、私は彼女の作品すごく好きです。
最近のオブジェの作品もとても良い。是非見てみてください。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/05/27 04:27:51に投稿されました
My friend Zoe's website is online.
I saw it about 3 years ago, and I really like her work.
Her recent artworks are very good. Please be sure to see it.
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました
tshirt
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/27 04:31:21に投稿されました
My friend Zoe started a website.
I have been seeing her pieces for about 3 years by now, and I like her pices a lot.
The recent object pices are very nice as well. Please take a look.
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。