Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 商品説明 これはカスタムジャケットです 製造期間は1~2週間です このジャケットについては返金、交換は一切受け付けません 機能は以下の通りです: ...

翻訳依頼文
Product Description
THIS IS A CUSTOM JACKET
PRODUCTION TIME IS 1-2 WEEKS
THERE ARE NO REFUNDS OR EXCHANGES ON THIS JACKET
Features Include:
* 100% Wool Body
* Fully Lined with Snap Front Closure
* Ribbed Elastic Waistband and Cuffs
* 100% Hand-Cut Genuine Leather Sleeves
* 100% Hand-Cut Genuine Leather Logos
* 100% Hand-Cut Hand-Made In The U.S.A!
* Fine Quality JH Design Group Manufactured (The industry leader in jackets)
yakuok さんによる翻訳
商品詳細
こちらは、カスタム・ジャケットになります。
製造期間は1~2週間程度です。
このジャケットに関しましては、返金・返品など受け付けません。
ジャケット詳細:
・100%ウール製
・前部フルスナップ開閉式
・うね織りのゴム紐製ウエストと袖口
・100%手裁断の本革製の袖
・100%手裁断の本革製のロゴ
・100%手裁断・手作り、米国製
・良質なJH Design Groupによる製造(ジャケット製造業界のトップ企業)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
415文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
934.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する