Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] どんなことでも、気軽に連絡下さい!100パーセント返信します。 yusukeimai.yi@gmail.com 【趣味】 フットサル、毎週日曜日 ...
翻訳依頼文
どんなことでも、気軽に連絡下さい!100パーセント返信します。
yusukeimai.yi@gmail.com
【趣味】
フットサル、毎週日曜日 13:00~暗くなるまで、"参加費無料" in新宿
ゴルフ、毎月第3日曜日13:00~、in東京or神奈川or長野県
でやってます。
是非一緒にやりましょう!
逆にもっともっといろんなことにチャレンジしてみたいです。是非参加させてください<(_ _)>
yusukeimai.yi@gmail.com
【趣味】
フットサル、毎週日曜日 13:00~暗くなるまで、"参加費無料" in新宿
ゴルフ、毎月第3日曜日13:00~、in東京or神奈川or長野県
でやってます。
是非一緒にやりましょう!
逆にもっともっといろんなことにチャレンジしてみたいです。是非参加させてください<(_ _)>
aki_14
さんによる翻訳
¡Contácteme por cualquier cosa! Contestaré 100%.
yusukeimai.yi@gmail.com
<Afición>
Futsal, todos los domingos, desde 13:00 hasta se oscurece, "gratis" en Shinjuku
Golf, en el tercer domingo, deste 13:00, en Tokio, Kanagawa o Nagano
¡Vamos a jugar juntos!
Me gustaría desafiar muchas cosas. Tengo muchas ganas de participar.
yusukeimai.yi@gmail.com
<Afición>
Futsal, todos los domingos, desde 13:00 hasta se oscurece, "gratis" en Shinjuku
Golf, en el tercer domingo, deste 13:00, en Tokio, Kanagawa o Nagano
¡Vamos a jugar juntos!
Me gustaría desafiar muchas cosas. Tengo muchas ganas de participar.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- 日本語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,737円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
aki_14
Starter