Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 今現在、20の0.5mの在庫はまったくありませんが、明日配達される予定です。1mのものであれば6つか7つ在庫があります。他の長さも同様に注文することができ...

この英語から日本語への翻訳依頼は imuzi さん michiko204 さん fuka さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 275文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

takamichiによる依頼 2012/05/24 22:33:13 閲覧 1112回
残り時間: 終了

I have none in stock today of the 0.5m with 20 arriving tomorrow. I have 6 or 7 1m in stock right now. Other lengths can be ordered as well. I bought all the remaining bulk cable and Wireworld makes it to order for me until it runs out, then there is no more of the Series 5.

本日は0.5mの在庫はなく、明日20本入荷する予定です。1mのものでしたら6、7本在庫があります。他の長さも同じく注文できます。私は大量のケーブルを購入し、ワイヤーワールドが在庫切れになると注文してくれるようになっています。それから、シリーズ5はもう取扱いがありません。

クライアント

備考

ケーブルを大量購入するのですが在庫を問い合わせた後の返信文です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。