Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] プライベートでもビジネスでも何かありましたら、是非気軽にメッセージください。 外国の方大歓迎です。 一期一会、新しい出会いを大切に、 仲間をはじめ、...

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さん misssninja さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/05/24 12:29:38 閲覧 2482回
残り時間: 終了

プライベートでもビジネスでも何かありましたら、是非気軽にメッセージください。 外国の方大歓迎です。


一期一会、新しい出会いを大切に、
仲間をはじめ、自分を取り巻く全ての、
"人とのつながり"を特に大切にしていきたいです。


"今この前瞬間" 、少しでも多くの事を学んでいこうと思います。

ということで、
どうかこんな "今井 優輔" を宜しくお願いします。

You can write to me for any reasons, business or personal. I'll especially love to hear from foreigners.

I want to live appreciating every once-in-a-lifetime chance to meet someone new,
and I especially want to fully appreciate the relationships with my friends and everything that surrounds me.

I want to learn as much as I can "now and in every moment".

This is me, Imai Yusuke. I hope we'll be good friends.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。