Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 【SNS】 〖Facebook〗 http://www.facebook.com/yusukeimai.yi 今井 優輔 Yusuke Imai 〖...

この日本語から英語への翻訳依頼は juntotime さん miffychan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/05/24 12:28:51 閲覧 1111回
残り時間: 終了

【SNS】

〖Facebook〗
http://www.facebook.com/yusukeimai.yi
今井 優輔 Yusuke Imai
〖mixi〗
今井 優輔 ニックネーム 卍yusuke卍
〖twitter〗
https://twitter.com/#!/yusuke_0519
yusuke_0519

やっています。是非つながりましょう。
yusukeimai.yi@gmail.com
↑ で検索してみてください<(_ _)>

juntotime
評価 54
翻訳 / 英語
- 2012/05/24 12:34:36に投稿されました
【SNS】

〖Facebook〗
http://www.facebook.com/yusukeimai.yi
今井 優輔 Yusuke Imai
〖mixi〗
今井 優輔 nickname 卍yusuke卍
〖twitter〗
https://twitter.com/#!/yusuke_0519
yusuke_0519

I have accounts of the SNS listed above, why don't you add me?
yusukeimai.yi@gmail.com
Please search me by this email address. <(_ _)>
miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/05/24 12:31:03に投稿されました
SNS

I use the following SNS:

〖Facebook〗
http://www.facebook.com/yusukeimai.yi
今井 優輔 Yusuke Imai
〖mixi〗
今井 優輔 ニックネーム 卍yusuke卍
〖twitter〗
https://twitter.com/#!/yusuke_0519
yusuke_0519

Please add me.
yusukeimai.yi@gmail.com
↑ Please look for me with this email address <(_ _)>

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。