Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をありがとうございます。私は、今回あなたから6個の腕時計を購入したい。あなたは素晴らしい対応をしてくれるので、来月にさらに購入したいと考えています。も...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん miffychan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

qt541212による依頼 2012/05/22 01:29:49 閲覧 930回
残り時間: 終了

連絡をありがとうございます。私は、今回あなたから6個の腕時計を購入したい。あなたは素晴らしい対応をしてくれるので、来月にさらに購入したいと考えています。もし可能なら少し値下げして貰えると嬉しいです。宜しくお願いします。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/22 01:57:32に投稿されました
Thank you for your response. I would like to purchase 6 of watch from you. Since you have a wonderful customer service, I am planning to purchase more in next month. If you could, I would greatly appreciate considering giving me some discount. I greatly appreciate your consideration.
miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/05/22 01:39:01に投稿されました
Thank you for your email. I would like to buy 6 watches from you this time. I'm really pleased with your service and would like to order from you again next month. If you could give me a discount, that would be great. Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。