Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 箱のサイズと重さを調べた結果 2個以上はEMSのほうが安く送ることが出来ます $〇〇 保険もついて速く届けることができます トラブルにも対応できる...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん yukiya さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

miyamiによる依頼 2012/05/21 21:05:33 閲覧 1021回
残り時間: 終了

箱のサイズと重さを調べた結果
2個以上はEMSのほうが安く送ることが出来ます


$〇〇


保険もついて速く届けることができます
トラブルにも対応できるので是非、検討してみてください

After checking out the size and weight of the box, I learned that EMS shipping service is cheaper if sending out more than 2 pieces.

$oo

It even comes with an insurance and is speedy.
With the service, most of troubles can be solved easily.
Thank you for your consideration.

クライアント

備考

よろしくお願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。