Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう 安心しました 注文した、24 pairsお願いします お手数をおかけしました 支払いは36時間後の日本時間の今月22日にpaypaでお...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

poptonesによる依頼 2012/05/20 22:42:13 閲覧 1708回
残り時間: 終了

連絡ありがとう 安心しました
注文した、24 pairsお願いします

お手数をおかけしました

支払いは36時間後の日本時間の今月22日にpaypaでお支払いします
あなたに感謝


katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/05/20 22:45:00に投稿されました
Thank you for contacting me, I feel relieved.
I made an order for 24 pairs.

I'm sorry to have bothered you.

I'll pay through Paypal after 36 hours on the 22nd of this month, Japan time.
Thank you.
poptonesさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/20 22:51:58に投稿されました
Thanks for your reply. I'm relieved.
24 pairs please.
I'm sorry to have troubled you.
I'll pay you via PayPal 36 hours later on May 22th in Japan time.
Many thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。