Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 破損している状態で届いたアンプを返品します。 送料を払ってください。 御連絡お待ちしております。

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 52文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

hiroshi10310255による依頼 2012/05/17 17:14:03 閲覧 1224回
残り時間: 終了

こんにちは。
破損している状態で届いたアンプを返品します。
送料を払ってください。

御連絡お待ちしております。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/17 17:18:02に投稿されました
Hello.
I am sending back the amplifier that arrived damaged.
Please refund the money.

I am waiting for your contact.
mura
mura- 12年以上前
Please pay back the shipping charge. でした。日本語のよみちがい。そしてもう一人の人の訳kからのカンニングです。
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/05/17 17:15:08に投稿されました
Hello.
I will return the amplifier which arrived being broken.
Please pay me the shipping cost.

Look forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。