Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、税関より連絡があり、商品が偽物であるとの指摘を受けました。 つきましては、購入代金の全額返金をお願いします。 商品自体は税関で破棄されることになりま...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん miffychan さん katrina_z さん knhrkbys さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

eirinkanによる依頼 2012/05/16 12:10:41 閲覧 4754回
残り時間: 終了

本日、税関より連絡があり、商品が偽物であるとの指摘を受けました。
つきましては、購入代金の全額返金をお願いします。
商品自体は税関で破棄されることになりましたので、返品出来ません。
なお、48時間以内に返信がない場合、全額返金がなされない場合は、paypalを通じて返金を申し出ることにします。
すぐに返信して下さい。

Today I got a message from customs saying the items are counterfeit.
Therefore, please refund to me the full purchase price.
They were disposed of by customs so I cannot return them to you.
If I do not receive a reply within 48 hours or do not receive a full refund I will make a report through Paypal for one.
Please reply ASAP.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。