Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 落札した商品は全て別々で発送してください。 送料はすべて無料のはずです。 至急訂正してインボイスを送りなおしてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

con23による依頼 2012/05/16 06:16:26 閲覧 3384回
残り時間: 終了

落札した商品は全て別々で発送してください。
送料はすべて無料のはずです。
至急訂正してインボイスを送りなおしてください。

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/05/16 06:22:41に投稿されました
Please ship each item separately.
My understanding is that shipping is all free.
Please send me a revised invoice ASAP.
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/05/16 06:19:55に投稿されました
Please send all of the items I bid on separately.
I expect all the postage to be free-of-charge.
Please change it right away and resend me the invoice.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。