Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました。 それでは、2000ポンドで購入するので、このメールにPaypalでインボイスを送ってくれれば、お支払いします。 あと納期は2週間ほどで到着...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん miffychan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kurihideによる依頼 2012/05/15 02:08:21 閲覧 1358回
残り時間: 終了

わかりました。
それでは、2000ポンドで購入するので、このメールにPaypalでインボイスを送ってくれれば、お支払いします。
あと納期は2週間ほどで到着しますか?

5月18日までに必ずお支払いしますので、商品はストックしておいてください。

昨日、私のメールサーバーに不具合が起きたため、あなたからの返事を受信できていない可能性があります。
先日の注文で問題無ければ、Paypalでインボイスを送ってください。

I understand.
In that case, I will buy 2000 pounds, so please send an invoice via Paypal to this email and I will make payment.
Will they be delivered within 2 weeks?

I will definitely make payment before 18 May, so please ensure that they will be in stock.

My mail server had some problems yesterday, and there is a possibility that your reply will not reach me. If there are no problems with the order I made the other day, please send me the invoice via Paypal.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。