Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 送り先を日本に変更したいです。 申し訳ありませんが、送料を再度計算してください。

この日本語から英語への翻訳依頼は chiakipenguin さん yyy1616 さん tktk さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 39文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

towamiによる依頼 2012/05/14 16:58:31 閲覧 3216回
残り時間: 終了

送り先を日本に変更したいです。

申し訳ありませんが、送料を再度計算してください。

chiakipenguin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/14 17:01:36に投稿されました
I would like to change the shipping address to Japanese one.

Could you kindly calcurate the shipping charge again?
yyy1616
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/14 17:04:22に投稿されました
I would like to change the addressee's address to Japan.
Sorry to trouble you, but please recalculate the freight.
tktk
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/14 17:00:59に投稿されました
I would like to change the destination to Japan.
I apologize but please re-calculate the shipping fee.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。