Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] KTは筋肉の収縮時の加速度をみているのか、または行きも戻りも両方とも刺激ウィンドウの中に入って両方とも見て加速度を算出しているのか、その仕組みについて教え...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん chiakipenguin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

reonikaketemisaによる依頼 2012/05/14 13:57:46 閲覧 992回
残り時間: 終了

KTは筋肉の収縮時の加速度をみているのか、または行きも戻りも両方とも刺激ウィンドウの中に入って両方とも見て加速度を算出しているのか、その仕組みについて教えていただけないでしょうか。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/05/14 14:18:14に投稿されました
Please advise about the system, that is the KT means acceleration of the mustle in its contracting period or the acceleration is calcurated by seeing both of them in the stimulus window in both going and backing?
chiakipenguin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/14 14:34:05に投稿されました
Does KT calculate the muscle acceleration by looking at it being contracted only, or looking at both being contracted and relaxed and putting both into stimulate window? Could you kindly explain how it works?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。