Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] これはあなたのDiscountAudioWarehouseに対する自動返信です。このメールに返信しないでください。受け取りはできません。 あなたのメッセ...

この英語から日本語への翻訳依頼は mura さん tatsuoishimura さん michiko204 さん fuka さん chipange さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 520文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

koutaによる依頼 2012/05/13 19:12:08 閲覧 2547回
残り時間: 終了

This is an automated message regarding your recent to DiscountAudioWarehouse. Please do not respond to this message as it will not be recieved.
Your Message has been received and you will hear back from us shortly with an answer. Our regular customer service hours are 9-5 EST Monday to Friday. If you have not gotten a response from us, please check your spam filter or add us to your trusted sender list.

Thank you again for your inquiry and we look forward to helping you!

Sincerely,
DiscountAudioWarehouse Customer Care

これはあなたがDiscountAudioWarehouseへ出したメッセージに対する自動応答メッセージですのでこのメッセージに返事を送らないでください。送っても受取れませんので。
あなたのメッセージを受取りました。できるだけ早く返事をします。
我々の通常のカスタマーサービスの時間は月曜日から金曜日の東部標準時9時から5時です。
もしあなたが返事を受取らなかった場合は、スパムメールのフィルターを確認くださるか、あなたの信頼できる送り先のリストに追加してください。

お問い合わせありがとうございました。お役に立てれば幸いです。
よろしくお願いいたします。

DiscountAudioWarehouse 顧客係り


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。