Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信遅くな利申し訳ありません。 完成がとても早くで驚きました! 問題ないので、イラストレーターファイルを送っていただけますでしょうか。 今回はありがとう...

この日本語から英語への翻訳依頼は knhrkbys さん raywing さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

shuichiによる依頼 2012/05/13 12:58:17 閲覧 883回
残り時間: 終了

返信遅くな利申し訳ありません。
完成がとても早くで驚きました!
問題ないので、イラストレーターファイルを送っていただけますでしょうか。

今回はありがとうございました。
追加でアイコンが必要になったらまたお願いします。

knhrkbys
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/13 13:10:11に投稿されました
I am sorry for the late reply.
I am surprised by such early completion of your work.
As I don't find any problem, I would like you to send the illustrator file.

Thank you for this work.
I'll ask you when I need other icons.
raywing
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/13 13:09:04に投稿されました
I'm sorry for the late reply.
I'm surprised that you have finished it so fast!
As I don't see any problem with it, could you please send me the Illustrator file?

Thank you for the work this time.
I'll look for you again should I need additional icons.

クライアント

備考

デザイン作業のお礼メールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。