Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] "R11 10.5"のヘッドのみ販売していただくことは可能ですか? シャフトは不要です。 wrench kit と headcoverも欲しいです。 A...

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さん katrina_z さん fuka さん mangetsu_1982 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nakamuraによる依頼 2012/05/12 23:06:39 閲覧 1681回
残り時間: 終了

"R11 10.5"のヘッドのみ販売していただくことは可能ですか?
シャフトは不要です。
wrench kit と headcoverも欲しいです。

ATVウェッジが届きました。
シリアルを確認したところ、末尾が”T"となっています。
ツアー支給品のシリアルは先頭が"T"と認識していますが、本物で間違いないでしょうか。
先頭は"1"から始まっており、市販品と同じになっています。
明確な回答を宜しくお願いします。



Is it possible for you to only sell the head of the R11 10.5"?
I don't need the shaft.
I also want a wrench kit and headcover.

I received the ATV wedge.
When I checked the serial, it ended with a "T".
The tour serials are recognized as beginning with a "T" so is this different than the genuine item?
It begins with a "1" and is the same as commercial items.
Please tell me what this means.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。