Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 以下のURLのPDFファイルのとおり転送会社より請求がございました。38.62ドルです。 paypal経由で請求すればよいですか? メールアドレスが必要な...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

duckによる依頼 2012/05/12 11:06:19 閲覧 1128回
残り時間: 終了

以下のURLのPDFファイルのとおり転送会社より請求がございました。38.62ドルです。
paypal経由で請求すればよいですか?
メールアドレスが必要なので教えてください。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/05/12 11:38:30に投稿されました
The following PDF file URL was the charge from the forwarding company for $38.62.
Is it okay to charge through Paypal?
I need your email address, so please tell me it.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/12 11:27:06に投稿されました
As a PDF attachment on the below URL shows, I have received the bill amount of $38.62.
Should I pay you via PayPal?
Could you tell me your e-mail address?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。