Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] トラッキングナンバーが1Z1Y2E3003043883の商品について質問があります。 ホームページの管理画面では67ポンドと重さが表示されていますが、ゲ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さん knhrkbys さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 122文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

eirinkanによる依頼 2012/05/10 07:38:41 閲覧 1173回
残り時間: 終了

トラッキングナンバーが1Z1Y2E3003043883の商品について質問があります。
ホームページの管理画面では67ポンドと重さが表示されていますが、ゲームソフトが五本だけなのにも関わらず、あまりに重すぎます。もう一度重量を計量し直して下さい。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/05/10 07:43:50に投稿されました
I have a question about the product with tracking number 1Z1Y2E3003043883.
According to the control screen of the homepage, the weight is 67 pounds, but it is just 5 pieces of game software, so this is too heavy. Please correct the weight measurement..
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/05/10 07:54:20に投稿されました
I have a question about the product with the tracking number of 1Z1Y2E3003043883.
It shows that the weight is 67lb on the home page screen.
It seems too heavy for only five game software.
Can you weigh it one more time and let me know the weight?
Thank you.
knhrkbys
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/10 07:47:24に投稿されました
I have a question about the item which tracking number is 1Z1Y2E3003043883.
Though the admistration page on your homepage shows that its weight is 67 pounds, I think it is too heavy because it contains five gamesoft only.
Please check its weight again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。