[日本語から英語への翻訳依頼] キャンセルはしませんので そのまま発送お願いします。 なるべく早く発送して下さい。 また、1点質問があります。 こちらの商品を 定期...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん rong さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

junkinoによる依頼 2012/05/10 01:42:31 閲覧 7532回
残り時間: 終了

キャンセルはしませんので
そのまま発送お願いします。

なるべく早く発送して下さい。

また、1点質問があります。

こちらの商品を
定期的に10個まとめて購入する場合は
割引してもらう事は可能でしょうか?

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/05/10 01:47:56に投稿されました
I won't cancel my order, so please go ahead to ship the item ASAP.

I have one more question.

Is it possible to give me any discount if I purchase these items as a set of ten on a regularly basis?
rong
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/10 01:50:52に投稿されました
As it is not cancelled, please dispatch it as it is.

Please send it as soon as possible.

In addition, I have a question for you.

If I were to order 10 units of these products on a regular basis, is it possible for me to get special discount?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。