Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] こんにちは。申し訳ありません。今回お手伝いできればよかったのですが、現在NU Skin(ニュースキン)の在庫が全く無い状況です。 現在取り寄せ中ですので...

この英語から日本語への翻訳依頼は kyokoquest さん trans104 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

ki6ra44hiroによる依頼 2012/05/09 00:55:46 閲覧 1184回
残り時間: 終了


hello, sorry I wish I could help you at this time we are totaly out of NU Skin at this time, please check back in the near future I am trying to get more

kyokoquest
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2012/05/09 01:00:05に投稿されました
こんにちは。申し訳ありません。今回お手伝いできればよかったのですが、現在NU Skin(ニュースキン)の在庫が全く無い状況です。
現在取り寄せ中ですので、また近々チェックしてみてください。
trans104
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2012/05/09 01:10:22に投稿されました
こんにちは、
大変申し訳ありません、現在 NU Skin が完売でお売りできる在庫がありません。これから在庫補充の注文をしますので恐縮ですが少し日にちを明けてからお問合せください。

クライアント

hello!!

I'm Yoshihiro Kimura.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。