Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は5月7日にあなたに商品の代金を支払いました。 いつ商品の発送が可能かご連絡を下さい。 また、発送して頂いた際には、 トラッキングナンバーのご...

この日本語から英語への翻訳依頼は skyblueinq さん isaiah324 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

yoshiyaによる依頼 2012/05/07 14:35:19 閲覧 1989回
残り時間: 終了

私は5月7日にあなたに商品の代金を支払いました。

いつ商品の発送が可能かご連絡を下さい。
また、発送して頂いた際には、
トラッキングナンバーのご連絡をお願い致します。

skyblueinq
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/05/07 14:42:59に投稿されました
I have made the payment for the item on May 5th.

Please inform me when you can send me the item.
If you have already send it, please inform me the tracking number.

isaiah324
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/07 14:46:45に投稿されました
I've paid you for the products on May 7.
Please let me know when you can ship them.
Also please make sure that you give me their tracking numbers when you ship them out.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。