Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はまだ商品を受け取っていません。 頂いた追跡番号で検索したところ、すでに届け済みになっていますが、これは別の方の追跡番号でした。 追跡番号が間違って...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さん isaiah324 さん tktk さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

eirinkanによる依頼 2012/05/07 13:25:38 閲覧 3049回
残り時間: 終了

私はまだ商品を受け取っていません。
頂いた追跡番号で検索したところ、すでに届け済みになっていますが、これは別の方の追跡番号でした。
追跡番号が間違っていませんか?
確認をお願いします。
すぐに連絡を下さい。

I haven't received the item yet.
I searched using the tracking number that I was given, and the item has been delivered. It was someone's tracking number.
You gave me a wrong tracking number, didn't you?
Please confirm it and contact me ASAP.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。