Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] Silargan®の特徴 - 長持ち、お手入れ簡単、ニッケルフリー、抗菌。 10年保証。製品を含むすべてのコンロ型に対し保証します。プロの家庭料理にとって...

翻訳依頼文
Eigenschaften Silargan® - unverwüstlich, pflegeleicht, nickelfrei und antibakteriell. 10 Jahre Garantie. Garantiert für alle Herdarten, inklusive Induktion Die Basisausstattung für professionelle Hobbyköche. Praktisch und formvollendet. Dank Ganzglasdeckel alles im Blick Deckel aus Ganzglas - ideal zum Sichtkochen und wasserarmen Garen Ergonomische Griffe aus Spezialkunststoff mit Hitzeschutz Durchgezogener Stahlkern mit extrastarkem Energiesparboden Ausgestellter Schüttrand für problemloses Ausgießen Inhalt 1 x Fleischtopf m.D.16cm 1 x Fleischtopf m.D.20cm 1 x Fleischtopf m.D.24cm 1 x Stielkass. o.D.16cm
kirschbluete さんによる翻訳
Silargan®の特性-丈夫で長持ち、お手入れが簡単、ニッケルフリー、抗菌。10年保証。プロの家庭調理の基本的な装備全レンジ(誘導型含む)対応保証。実用的かつ完璧な形状。蓋は全面ガラス製のため、中が良く見えます - 理想的な見て調理、少ない水で火を通します。熱を通さない特殊人工生地で出来たエルゴノミックスグリップ。省エネを基盤とした特殊な固く丈夫なコア。簡単に注ぎ易い縁。内容:肉鍋 直径16cm 1個、肉鍋 直径20cm 1個、肉鍋 直径24cm 1個、ソースパン 外径16cm 1個

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
613文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,380円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
kirschbluete kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...