Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ベビーカー 2010 Skate Stroller with Bassinet について質問があります。 ・2012年モデルとの違いは何で...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん keydaimon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

marinikojoによる依頼 2012/05/06 23:42:31 閲覧 1258回
残り時間: 終了

ベビーカー
2010 Skate Stroller with Bassinet
について質問があります。


・2012年モデルとの違いは何でしょうか。

・キャリーコット(仰向けに寝られるかご)はついてくるのでしょうか

宜しくお願いします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/05/06 23:48:06に投稿されました
I have some questions about the stroller: "2010 Skate Stroller with Bassinet ".

- What is the difference between this model and 2010 model?

- Does the carry cot (a basket, where a baby can lie on his/her back) come with it?

Thank you.
keydaimon
評価 45
翻訳 / 英語
- 2012/05/06 23:47:27に投稿されました
I have questions about "2010 Skate Stroller with Bassinet".

Q1. What are the differences between 2010 and 2012 model?
Q2. Does this product come with a carry-cot?

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。