Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 低価格スマートフォンを利用して、中国の農村地区における教育を普及させるべき。 中国の人口の約70%は農村地区に住んでいる。これは、中国の学生の70%...

翻訳依頼文
Low-End Smartphones Should Democratize Education in Rural China

Roughly 70% of China’s population lives in rural China. This also means that more than 70% of China’s students live in rural areas, making up some 160 million students of compulsory education age. With the rapid decline of the price of smartphones to sub-US$80, there is a huge opportunity to distribute and democratize education to China’s poorest and largest population. Armed with a foray of educational applications, smartphones have the capability to be powerful learning tools. Between 2003-2007, the Distance Education Project for Rural Schools (DEPRS) was implemented by the Chinese government to improve the quality of basic education in rural areas of China, especially in the poorer western provinces. It has been referred to as “the largest ICT project in the world up to now” because “it serves a larger population than any other similar projects and therefore will likely start a far-reaching information revolution in China.” Now if the government re-enacted or continued this project, I believe low-end smartphone’s could play a central role. I say smartphones would enhance distribution of education, due to the very literal ability to distribute them because they are small and light. As the technology improves, people are starting to use their smartphones more than their laptops. Although laptops become increasingly smaller and lighter, they will not be able to become smaller than smartphones. By greatly subsidizing the cost of smartphones for rural children or their families, it is almost unimaginable what they can and will do with them. I say smartphones would democratize education because they provide access to information and learning tools anywhere and anytime. Of course attending schools will always play a role, but why cap learning to the time they are in school. Many rural children have to travel very far just to reach school. Once they are there, there is only so much time they can effectively concentrate and absorb information. Urban children have a greater advantage in terms of access to education simply because teaching quality is higher, they can afford it and they can more easily go to school. If kids had the ability to explore a world of information and play with apps that improved their learning, the feasibility of making smartphones in rural areas should definitely be explored.

Of course there are a number of challenges involved in trying to adopt such a policy. Perhaps the greatest challenge is making wifi and internet accessible in rural areas. But I don’t see this as an impossible obstacle to tackle. I’ve been impressed with internet coverage in the very high and rural mountains of Vietnam. A more simple challenge is educating how rural children should use smartphones as a learning tool in the first place. What’s to stop them playing Angry Birds all day? This idea and topic is actually very heavy and needs to be given much more thought. All the implications and impacts have to be carefully examined, but my point is to trigger the idea of developing countries using smartphones in a more creative and impactful way.
zhizi さんによる翻訳
低価格スマートフォンを利用して、中国の農村地区における教育を普及させるべき。

中国の人口の約70%は農村地区に住んでいる。これは、中国の学生の70%以上が農村地区に住んでいることを示しており、その数は義務教育を受ける年齢にある児童の1億6000万人にあたる。スマートフォンの価格が80米ドル以下に急速に低下しているこの状況は、中国の最大人口にあたる最貧困層に教育を提供し普及させる大きな機会で、数多くの教育関連のアプリを搭載するスマートフォンは大きな学習ツールとなりうる。
2003〜2007年、中国政府は中国の農村地区(特に同国西部の貧しい各省)の基本的教育の質を向上させるために「農村地区における遠隔教育プログラム」を実施した。このプログラムは「これまでで世界最大級の情報通信技術(ICT)プログラム」であると言われている。なぜなら、「これまでに行なわれた同様のプログラムのなかでも最大の人数を対象にしており、中国における包括的な情報改革の始まりとなった」からだ。さて、中国政府がこのプログラムを再度実行、もしくは継続するのであれば、低価格スマートフォンは重要な役割を担うと私は思っている。
スマートフォンは教育の普及を高めると思う。スマートフォンは小さく軽いので、教育を普及する能力がまさにあるからだ。技術が向上し、ノートパソコンよりもスマートフォンの利用が高まり始めている。ノートパソコンンも急速に小型・軽量化しているが、スマートフォンよりも小さくなることはない。農村地区に住む児童やその家族にスマートフォン購入のための大規模な補助金政策を実施すれば、スマートフォンにできること、そして農村地区の児童がそれらをどのように使うかは想像できないほどのメリットを生むであろう。
スマートフォンは教育を大衆化すると思う。スマートフォンを使えば、いつでもどこでも情報や学習ツールにアクセスできるからだ。もちろん、学校に行くことは常にある種の役割を果たすが、学校にいる時間だけに学習を制限する必要がなぜあるのだろうか?農村地区の児童の多くは学校から遠く離れた所に住んでいるので、学校に行くだけでも長い時間がかかる。学校につけば、児童が効果的に集中し情報を吸収できる時間は限られている。都会の児童は農村部の児童と比べ、教育を受けることについてはより大きな恩恵を享受している。これは、農村部と比べ教師の質が高く、また教育を受ける金銭的余裕もあり、地理的にも学校に通いやすいからだ。
もし子供達に情報の世界を探索し、学習能力を向上するアプリで遊ぶ能力があれば、農村地区でスマートフォンをつくるという実現可能性が必ず模索されるはずだ。

もちろん、このような政策を採択するには数多くの課題がある。最大の課題はおそらく、農村地区でも wifi やインターネットへのアクセスを可能にすることだろう。でも、不可能なことではないと思う。ベトナムには山の上高くにある農村部でもインターネットに接続することができ、私は驚いたことがある。もっとシンプルな課題は、農村地区の児童にスマートフォンを学習ツールとして使うようにまず教育することだろう。そうでなければ、子供は1日中アングリーバードで遊んでしまうだろうから。
このアイデアそして話題は実はとても重要で、まだまだ熟考する必要がある。すべての影響・作用を入念に検討しなければならないが、私が言いたいのは、より独創的で影響を与えるような方法でスマートフォンを発展途上国で利用するというアイデアを生み出すことだ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3153文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,095円
翻訳時間
約14時間
フリーランサー
zhizi zhizi
Senior