Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴方が、こちらに送金される合計額を確かめてください(「もう一度確かめたいと思います」と言いたいのでは)。こちらの銀行で(入金した時)確かめられますので。宜...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん masanrtk2000 さん chipange さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

jajackによる依頼 2012/05/02 18:28:27 閲覧 1422回
残り時間: 終了

Please confirm how much total you wire transfer to us, so we can with the bank, thanks.

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/05/02 18:36:53に投稿されました
貴方が、こちらに送金される合計額を確かめてください(「もう一度確かめたいと思います」と言いたいのでは)。こちらの銀行で(入金した時)確かめられますので。宜しく。
masanrtk2000
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/05/02 18:31:29に投稿されました
いくら送金したか確認してください、そしたら、銀行に確認します。ありがとう。
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/05/02 18:35:01に投稿されました
私たちが銀行に確認できるよう、あなたが私たちに送金する合計金額を確認願います。
ご協力ありがとうございます。

クライアント

備考

海外送金した後のメールのやり取りです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。