Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ・36個のLEDがお客様の頭皮をマッサージし、刺激してくれます ・レーザー光線が反射して、この機器全体に光エネルギーを絶え間なく送り込みます。 ・1週...
翻訳依頼文
・36 LED stimulators massage and stimulate the scalp
・Light reflecting laser beam transmits the device for consistant laser light energy
・3 times a week for 10-15 minutes; most users see results in 8-16 weeks
・Rated as most effective by several news sources and major magazines
・With dual technology your hair will be fuller and more vibrant than ever before
・Light reflecting laser beam transmits the device for consistant laser light energy
・3 times a week for 10-15 minutes; most users see results in 8-16 weeks
・Rated as most effective by several news sources and major magazines
・With dual technology your hair will be fuller and more vibrant than ever before
nyoronyoro
さんによる翻訳
・36個のLEDがお客様の頭皮をマッサージし、刺激してくれます
・レーザー光線が反射して、この機器全体に光エネルギーを絶え間なく送り込みます。
・1週間に3回、1回に10~15分ご使用ください。これを8~16週間続けていただくことで、ほとんどのお客様に効果を実感いただけます。
・ニュースや主要な雑誌などでは、もっとも効果的な機器であるという高い評価をいただいております。
・2種類(LEDとレーザー)の技術によって、あなたの毛髪は、以前にも増して、豊かに活力あるものへと変わってくれることでしょう。
・レーザー光線が反射して、この機器全体に光エネルギーを絶え間なく送り込みます。
・1週間に3回、1回に10~15分ご使用ください。これを8~16週間続けていただくことで、ほとんどのお客様に効果を実感いただけます。
・ニュースや主要な雑誌などでは、もっとも効果的な機器であるという高い評価をいただいております。
・2種類(LEDとレーザー)の技術によって、あなたの毛髪は、以前にも増して、豊かに活力あるものへと変わってくれることでしょう。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 359文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 808.5円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
nyoronyoro
Starter