Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からベトナム語への翻訳依頼] It is expressly acknowledged and agreed that any fees or prices set forth in ...

翻訳依頼文
It is expressly acknowledged and agreed that any fees or prices set forth in the LCA are exclusive of value added tax and import-export duties and that Partner will reimburse SAS for all value added tax, import-export duties and other taxes and duties payable in accordance with applicable lax and at the rates applicable at the time that it is due under the relevant legislation, regardless when it has been invoiced by SAS.
2. SAS may adjust fees annually and will notify Partner of such changes on Partner’s invoice. Except as set forth in Section 15.2, all payments for annual program fees and software license fees are non-refundable.
chick さんによる翻訳
Điều thừa nhận rõ ràng và đồng ý rằng bất kỳ khoản phí hoặc giá được quy định trong LCA là độc quyền có giá trị thêm thuế và thuế xuất nhập khẩu và đối tác sẽ hoàn trả SAS cho tất cả các giá trị thêm vào thuế. Thuế xuất - nhập khẩu và các loại thuế khác và thuế phải nộp theo quy định của pháp luật được áp dụng theo tỷ giá áp dụng tại thời điểm đó rằng đó là do theo pháp luật có liên quan bất kể khi nó đã được lập hóa đơn bởi SAS.
2. SAS có thể điều chỉnh lệ phí hàng năm và sẽ thông báo thay đổi đó trên hoá đơn của đối tác. Trừ khi được quy định tại Mục 15.2, tất cả các khoản thanh toán phí chương trình hàng năm và các lệ phí giấy phép phần mềm không hoàn lại.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
640文字
翻訳言語
英語 → ベトナム語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
chick chick
Starter
I'm an open book