Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 価格と確定のボタンをクリックしてください。 画像によるオリエンテーションがよりわかりやすくなりました。 半透明のツールバーがより読みやすくなりました。...

この英語から日本語への翻訳依頼は ichi_09 さん nkgwkenji さん loquita さん [削除済みユーザ] さん kohamatk さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 450文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

lunarmoonによる依頼 2010/03/09 12:56:15 閲覧 1683回
残り時間: 終了

Click on the button for price and confirmation.
Better identification of picture orientation;
New transparency toolbar with enhanced readability;
Transparency toolbar now stays visible until dismissed;
Now works with any iPhone from 2.0 to 3.x;
Better compatibility with older and newer versions of iPhone;
Improved compatibility with iPod Touch;
Main menu simplification;
Memory usage was reduced;

The application is now snappier and solid as rock.

価格と確定のボタンをクリックしてください。
画像によるオリエンテーションがよりわかりやすくなりました。
半透明のツールバーがより読みやすくなりました。
半透明のツールバーは解除するまで表示されるようになりました。
バージョン2.0〜3.xのiPhoneすべてで動作するようになりました。
iPhoneの新旧バージョン間でより互換性が高くなりました。
iPod Touchとの互換性を改善しました。
メインメニューをシンプルにしました。
メモリ使用が少なくなりました。

このアプリは手軽さを増しつつ堅固な安定性を兼ね備えています。

クライアント

備考

This is an iPhone application, so please translate using this context

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。