Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 多くの州ではこうした(人種の)多様さはさほどのことでもないだろう。しかしオレゴン州においては、一世代の半分以下の期間で起きている大きな変化なのだ。

この英語から日本語への翻訳依頼は ichi_09 さん cashewnut さん hiro_hiro さん wadai さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

serenityによる依頼 2010/03/06 13:17:10 閲覧 1707回
残り時間: 終了

That level of diversity would be unremarkable in many states. But for Oregon, it's a big change in less than half a generation.

多くの州ではこうした(人種の)多様さはさほどのことでもないだろう。しかしオレゴン州においては、一世代の半分以下の期間で起きている大きな変化なのだ。

クライアント

enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architecture, nature, asian cuisines.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。