[日本語から英語への翻訳依頼] もし商品を落札できたら、落札価格に更に100$を上乗せして払いますので 梱包して日本まで発送していただけますか? ラベルさえ印刷できれば、運送会社...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayamari さん nobeldrsd さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

pawapuroによる依頼 2012/04/24 15:19:35 閲覧 3322回
残り時間: 終了

もし商品を落札できたら、落札価格に更に100$を上乗せして払いますので
梱包して日本まで発送していただけますか?

ラベルさえ印刷できれば、運送会社のDHLで集荷手配も可能ですので
梱包作業は大変かもしれませんが宜しくお願いします。

Will you do the packaging and send the item to Japan if I win the bid and pay additional $100 over the bid price?
The packaging must be a hard work but DHL can pick it up and take care of it once the label is printed.
Please let me know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。