Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは日本への送料は20ユーロと設定していました。 追加料金は払えません。 キャンセルしてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん [削除済みユーザ] さん scarlet さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 51文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/04/23 23:13:57 閲覧 999回
残り時間: 終了

あなたは日本への送料は20ユーロと設定していました。
追加料金は払えません。
キャンセルしてください。

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/04/23 23:15:27に投稿されました
You posted shipping cost as 20 euros.
I cannot pay any extra.
I would like to cancel please.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/04/23 23:23:27に投稿されました
You have alreadt set the shipping cost at 20 euro.
I am not going to pay any extra for the shipping.
Please cancel my order.
scarlet
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/23 23:23:32に投稿されました
You said the shipping fee is 20 euro.
I won't pay anymore.
Cancel it please.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。