Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 教員の皆様 新しいウェブサイトを制作しています。 それに伴い教員の方々のプロフィールページもアップデートしたいと思いますので下記のフォームに記入してい...

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_09 さん dfreeman さん wordchaingame さん serenity さん transl8 さん didso さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 310文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

shuichiによる依頼 2010/03/04 17:06:40 閲覧 3495回
残り時間: 終了

教員の皆様
新しいウェブサイトを制作しています。
それに伴い教員の方々のプロフィールページもアップデートしたいと思いますので下記のフォームに記入していただけますでしょうか。
返信は[sample@sample.com]までお願いいたします。
急で申し訳ありませんが10日を締切とさせてください。

■所属
現在の所属や肩書をお書きください。

■専門分野
研究の専門分野をお書きください。
現行サイトの内容で宜しければ記入しなくて大丈夫です。

■略歴(1000字以内)
ご自身を紹介する文章をお書きください。

■Web site
個人のウェブサイトや関係するプロジェクトのウェブサイトなどありましたらお書きください。

Dear our Teachers,
We are now making our new website.
In accordance with it we would like to update also teacher's profile.
Please fill out the following form and reply to [sample@sample.com] by 10th.
We are sorry for short notice.

*Professional affiliation
Please write your present affiliation or position title.

*Specialized field
Please write the specialized field of your study.
You do not need to fill out if the contents of the present website apply.

*Career summary (within 1000 characters)
Please introduce yourself here.

*Web site
Please inform about your personal website or project-site you have been involved if you have any.

クライアント

備考

メールの文章です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。