Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] これぞアフリカンヒップホップ!スワヒリ独特のRhymeは本場アメリカとは異なる風合い。特に歌詞。Hip Hopと聞けばエミネムの『8 Mile』で出てくる...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん ayamari さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 57分 です。

umekutiによる依頼 2012/04/18 14:03:10 閲覧 2673回
残り時間: 終了

これぞアフリカンヒップホップ!スワヒリ独特のRhymeは本場アメリカとは異なる風合い。特に歌詞。Hip Hopと聞けばエミネムの『8 Mile』で出てくるような罵り合いを想起する人も多いかも知れない。しかしKochのミュージシャンが紡ぐラップは、困難な状況にあるからこそ未来や希望を歌うポジティブなメッセージが込められている。Swahili語でSocialな歌詞をもつSlum発祥のHip Hopが”Sラップ“といった新しいムーブメントを創り出す日も遠くない未来に来るかも知れない

African hip-hop as this! The unique Rhyme of Swahili is different from U.S.A in texture. Epecially the text of song. There may be many people remembering the curse that come out from "8 Mile" of Eminem if they hear the Hip Hop. However, the lap which made by musician of Koch contains positive message of the future and hope in difficult situation.Maybe Hip Hop of Slum origin with Social text in Swahili language could create a new movement such as "S lap" in the future not far away.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。