Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2月に000でお会いした111です。 4月から222に参加しています。以前MTGした時にTIMが行ってるサービスですが、 完成しているようだったらデモ...
翻訳依頼文
2月に000でお会いした111です。
4月から222に参加しています。以前MTGした時にTIMが行ってるサービスですが、
完成しているようだったらデモで僕達のページで使うことは可能ですか?
もう少しページのアクティブを増やしたいと思っていて、POSTが作っているサービスが有効かもしれないので、一度試してみたいと思っています。
Timは今どこで活動しているんですか?
4月から222に参加しています。以前MTGした時にTIMが行ってるサービスですが、
完成しているようだったらデモで僕達のページで使うことは可能ですか?
もう少しページのアクティブを増やしたいと思っていて、POSTが作っているサービスが有効かもしれないので、一度試してみたいと思っています。
Timは今どこで活動しているんですか?
sweetshino
さんによる翻訳
This is 111. I met you at 0000 in February.
I've joined 222 since April. I am wondering if you can complete the service that we disuccsed at previous meeting. If so, can we use the it on our page as demo?
We are just thinking about increasing activity on the page. And, the service made by POST might be the most effective. So I am wondering if we can try it.
Where do you do your business now?
I've joined 222 since April. I am wondering if you can complete the service that we disuccsed at previous meeting. If so, can we use the it on our page as demo?
We are just thinking about increasing activity on the page. And, the service made by POST might be the most effective. So I am wondering if we can try it.
Where do you do your business now?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 184文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,656円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
sweetshino
Starter