Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【アルバート】 「返事は?」 【リサ】 「こ、困るわ……」 【アルバート】 「困る?」 【リサ】 「だって、突然そんなこと言われたって……」...
翻訳依頼文
【アルバート】
「返事は?」
【リサ】
「こ、困るわ……」
【アルバート】
「困る?」
【リサ】
「だって、突然そんなこと言われたって……」
不意にアルバートの唇が、私の耳たぶにそっと触れた。
たったそれだけの事なのに、甘やかなその感触は首筋を伝わり、全身を駆け巡る。
【リサ】
(アルバートみたいな人が、どうして私なんかに……?)
動揺は更に勢いを増し、全身を巡る血液は目眩を感じるほどに早くなっていく。
上昇する体温を止められるはずもなく、私は平静を装うだけで精一杯だった。
「返事は?」
【リサ】
「こ、困るわ……」
【アルバート】
「困る?」
【リサ】
「だって、突然そんなこと言われたって……」
不意にアルバートの唇が、私の耳たぶにそっと触れた。
たったそれだけの事なのに、甘やかなその感触は首筋を伝わり、全身を駆け巡る。
【リサ】
(アルバートみたいな人が、どうして私なんかに……?)
動揺は更に勢いを増し、全身を巡る血液は目眩を感じるほどに早くなっていく。
上昇する体温を止められるはずもなく、私は平静を装うだけで精一杯だった。
sansanttt
さんによる翻訳
【艾伯特】
「回答是?」
【丽莎】
「这、我很为难呀……」
【艾伯特】
「为难?」
【丽莎】
「因为你突然这么跟我说……」
不经意地,艾伯特的嘴唇,触到了我的耳垂。
仅仅因为这样一个动作,一种甜蜜的感觉从我的脖颈传到全身上下。
【丽莎】
(像艾伯特这样的人,为什么会对我……?)
动摇之心更剧,全身的血液快速流动着,像要沸腾起来。
我无法抑制体温的升高,只能努力装出平静的样子。
「回答是?」
【丽莎】
「这、我很为难呀……」
【艾伯特】
「为难?」
【丽莎】
「因为你突然这么跟我说……」
不经意地,艾伯特的嘴唇,触到了我的耳垂。
仅仅因为这样一个动作,一种甜蜜的感觉从我的脖颈传到全身上下。
【丽莎】
(像艾伯特这样的人,为什么会对我……?)
动摇之心更剧,全身的血液快速流动着,像要沸腾起来。
我无法抑制体温的升高,只能努力装出平静的样子。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
sansanttt
Starter