Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] アトランティス大陸は本当に存在したのだろうか。はたまた、人々が高慢になりすぎないための話として作られたものなのか。海底に沈んだ文明が、廃墟がそれ相応の規模...

この英語から日本語への翻訳依頼は ozaki さん hiro_hiro さん gloria さん sunao さん greentea さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 500文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

yamahageyによる依頼 2010/03/01 12:41:42 閲覧 3394回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Did Atlantis really exist? If so, where is it ? Or was the whole story just made up as a moral lesson to other peoples not to become too arrogant? Unless an underwater civilization is found one day, with ruined buildings and of matching size, or some other proof is found, these questions cannot be answered conclusively. But as long as they remain unanswered more theories will be added to the thousands already proposed, because perhaps something deep in the human spirit wants Atlantis to be true.

ozaki
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2010/03/01 12:53:27に投稿されました
アトランティス大陸は本当に存在したのだろうか。はたまた、人々が高慢になりすぎないための話として作られたものなのか。海底に沈んだ文明が、廃墟がそれ相応の規模で、その他の証拠とともに発見されるその日までは、この疑問は結論づけられない。しかしながら、この問題が解決されないうちは、またいろいろな新説が何千にもなる諸説に加えられることだろう、それは多分人間のこころの奥底ではアトランティスは本当であったと思いたいからだ。
★★★★★ 5.0/1
hiro_hiro
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2010/03/01 13:02:39に投稿されました
アトランティスは存在したのだろうか。もしそうなら、どこに存在したのだろうか。それともその話は人々に強欲になることを戒める作り話として創作されたものなのだろうか。水面下に葬り去られた文明がそれ相当の大きさの廃墟となった建造物と共に発見される日まで、これらの疑問が解き明かされることは不可能である。しかし、これらの疑問が解明されないままでいる限り、すでに仮説とされている何千ものセオリーに更なる仮説が加わることになるだろう。なぜなら、人間の気持ちの奥底にはアトランティスが現実の話であってほしいと願う気持ちがあるからかもしれない。
★★★★★ 5.0/1
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2010/03/01 13:11:19に投稿されました
アトランティスは実在したのでしょうか?したのなら、どこにあるのでしょうか?それとも、傲慢になりすぎてはいけないという、単なる教訓としてのお話だったのでしょうか?いつか海底文明が発見され、アトランティスの規模に合致するような遺跡が見つかるか、別の証拠が見つからない限り、この疑問に対する結論は出ないでしょう。ただ、答えが出ないままであるうちは、既に出ている何千という説に加えて新たな理論が増えていくでしょう。なぜなら、人間の精神の深奥の何かが、アトランティスは実在したと信じたがっているからです。
★★★★★ 5.0/1
sunao
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/03/01 13:10:39に投稿されました
アトランティスは実在したのか。もしそうなら、どこにあったのか。それとも、この物語自体が人の傲慢さを戒めるための教訓として創作されたに過ぎないのか。廃墟などを抱えた、伝説に見合う大きさの海底文明が発見されるか、また別の証拠が見つからない限り、先の質問への確かな答えは得られない。だがそれらが答えられない限り、新しい説が現在既にある幾千もの候補に加えられ続けるだろう。それは人間の奥底にある何かが、アトランティスに真実であってほしいと願い続けるからかも知れない。
★★★★★ 5.0/1
greentea
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/03/01 12:48:43に投稿されました
アトランティスは本当に存在したのか?もしそうであれば、どこにあったのか。もしくは、全ては、尊大になるなという道徳教育のための作り話なのか。崩壊した建物から成る相応の規模の水中文明が発見されない限り、もしくは他の証拠が見つからない限り、これらの疑問に決定的な答えはない。しかし、答えがない限り、既にある何千もの説に新しい説が加えられるだろう。なぜなら、人間の精神の深い部分が実在のアトランティスを渇望しているからだ。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。