[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社オリジナルウィッグブランド「LOVES WIG」の新作12スタイル×各 5 色を雑誌 POPTEEN でダントツ人気のモデル「舟山久美子」(くみっきー...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん miffychan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

takahikomatsuiによる依頼 2012/04/16 11:54:50 閲覧 887回
残り時間: 終了

弊社オリジナルウィッグブランド「LOVES WIG」の新作12スタイル×各 5 色を雑誌 POPTEEN でダントツ人気のモデル「舟山久美子」(くみっきー)がプロデュース!コスメやヘアカラーや洋服など多数のプロデュースを手がける彼女の初のウィッグプロデュースとなります。雑誌だけではなく、ブログや TV でも活躍中なので話題になること間違いなし!

・2011年12月10日販売開始から約5万個販売
・ネット通販、バラエティショップ、ドラッグストアで販売中

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/04/16 12:18:35に投稿されました
This is our new original wig "LOVES WIG," 12 styles x 5 colors each produced by a highly popular fashion model Kumiko Funayama (Kumikkii) well known in POPTEEN! Her first wig production after she released many cosmetics, hair dyes and clothes. No doubt this will be a big hit because she is already popular not only in magazines but also on TV and her blog!

. About 50,000 of them have been sold since they were launched on December 10, 2011.
. They are being sold online, in variety shops or drugsores.
.
miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/04/16 12:11:20に投稿されました
Highly popular model Funayama Kumiko (Kumicky) has produced 12 new styles for our original brand "LOVES WIG" in 5 different colors! Kumicky, who has produced make-up, hair dye and clothes, is producing wigs for the first time. She's not just active in magazines, but also in blogs and on TV, so these will definitely be the talk of the town!

・50000 pieces sold since sales started on 10 December 2011
・Available on the internet, variety stores and drug stores

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。