Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は詐欺師ではありません。 商品代金の225ポンドは3月27日に既にカードの決済をしました。 カードプロバイダーに決済してある事を確認してください。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん knhrkbys さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

pharthによる依頼 2012/04/14 05:51:27 閲覧 1739回
残り時間: 終了

私は詐欺師ではありません。
商品代金の225ポンドは3月27日に既にカードの決済をしました。
カードプロバイダーに決済してある事を確認してください。
商品の出荷日程を知らせてください

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/04/14 05:54:51に投稿されました
I'm not a fraud.
I paid 225 pounds on March 27 by card.
Please verify payment through card provider.
Let me know when the product will be shipped.
knhrkbys
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/14 05:59:19に投稿されました
I am not a swindler.
I have already paid 225 pounds for the product by credit card on 27th March.
Please confirm my payment to the provider of the credit card.
Please also notify me of the shipping day of the products.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。