Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 見て!何だと思う?Tencent が Zynga の「Draw Something」をクローン化(スクリーンショットが流出) Zynga が大ヒット...

翻訳依頼文
But wait! From browsing the iTunes App Store, I see that even Tencent has been beaten to the draw by a tiny Chinese game studio called MelonZone. Its Draw Something clone is called You Draw I Guess (pictured above) and instead uses Chinese characters, with the apparent main clue being how many characters are involved. It was released on March 31st. Check that out on iTunes.

Tencent PR staff, meanwhile, were not immediately available for comment, perhaps because it’s the first day of a three-day public holiday in China. We’ll update and test out the Tencent game once it goes live.
kaory さんによる翻訳
しかしちょっと待ってほしい。iTunes App Storeを見て回ると分かるが、TencentでさえMelonZoneという中国の小さなゲームメーカーに先を越されクローンされている。その「Draw Something」のクローンは「You Draw I Guess」というものだ(写真上)。ローマ字の代わりに中国語の文字を使い、はっきりと見える大きなヒントはどのくらい文字が使われているだろうか。これは3月31日にリリースされている。iTunesでチェックしてほしい。

TencentのPRスタッフはその間すぐにはコメントを出さなかった。おそらく中国では3連休の初日に当たるからだ。リリースされたらすぐにアップデートし、「Guess What」を試してみたい。
zhizi
zhiziさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1646文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,703.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
kaory kaory
Starter
フリーランサー
zhizi zhizi
Senior