Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 何気ない日常会話からネタが作られることが多いよ。ノリのいい関西弁がイイネ!!

この日本語から英語への翻訳依頼は lurusarrow さん dofleini88 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 38文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

simbobによる依頼 2012/04/12 10:14:20 閲覧 2102回
残り時間: 終了

何気ない日常会話からネタが作られることが多いよ。ノリのいい関西弁がイイネ!!

lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/04/12 10:21:09に投稿されました
It is often created from ordinary conversations.I like Kansai dialogue as it is easy to get into it!
dofleini88
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/04/12 10:33:36に投稿されました
A topic often can come out of our everyday conversations. Kansai dialect is the best 'cause it's more fun!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。