[日本語から英語への翻訳依頼] Paypalにて支払いを済ませました。 お忙しいところ迅速に対応して頂きありがとうございます。 私は貴店に連絡や発送を急かすつもりは全くありません。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん kei_k さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

mokomokoによる依頼 2012/04/12 09:29:01 閲覧 3512回
残り時間: 終了

Paypalにて支払いを済ませました。
お忙しいところ迅速に対応して頂きありがとうございます。
私は貴店に連絡や発送を急かすつもりは全くありません。
貴重な作品を購入させて頂き感謝しています。


この度は迅速に対応して頂きありがとうございました。
すぐに商品が届き大変助かりました。
今後も定期的に利用させて頂きます。

I have finished payment via Paypal.
Thank you for your prompt response.
I don’t mean to rush you to reply nor ship items.
I appreciate that you provide precious works.

Thank you for your prompt response.
I am grateful for your quick delivery
I am looking forward to dealing with you often.

クライアント

備考

丁重な文体で訳して頂けると助かります。上と下は別の文章です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。